BÜRO  EVA HERZ
Dolmetscherin und Übersetzerin in Speyer

Перевод дипломов и иных документов об образовании

 Трудоустройство по специальности в Германии возможно только при наличии соответствующего образования, а потому перевод документов об образовании является для нашего бюро частым запросом. В нашей копилке заверенные переводы дипломов об образовании из самых разнообразных учреждений всех стран СНГ, США, Великобритании, Индии, Пакистана, Филиппин, Индонезии, Сирии, ОАЭ и многих других уголков мира. Часто дипломы выполнены на двух языках, одним из которых является английский. В этом случае присяжный переводчик имеет право сделать частичный перевод в своей рабочей языковой паре и заверить его своей подписью и печатью.  По стоимости перевод документа об образовании - относительно дорогая услуга в связи с усложненным форматированием и обилием текста со специальной терминологией (например, перевод учебной программы выпускника медицинского факультета). Но важно понимать, что от качественного перевода такого документа может запросто зависеть будущее в новой стране. Хорошие переводчики обязательно проконсультируют Вас на предмет обращения в учреждения для подтверждения диплома. Информационная система anabin 

будет хорошей отправной точкой, чтобы осведомиться по поводу статуса Вашего ВУЗА при подтверждении документа об образовании в Германии. 


О чем следует помнить при подтверждении своего образования в Германии? Мы подготовили для Вас короткую памятку. 


ANABIN

Признание и подтверждение диплома о высшем образовании в Германии для трудоустройства

 Как выстроен процесс признания высшего или среднего образования в Германии и подтверждения регулируемых профессий?


 Процесс признания высшего образования (1)
 Признание среднего образования (2)
 Подтверждение диплома для регулируемых профессий (3)
 Порядок признания школьного образования (4)

Признание квалификации исключительно важно для профессиональной занятости в Германии и для мигрантов, и для тех, кто только планирует свой переезд в новую страну.
При переезде по рабочей визе всем мигрантам без исключения нужен признанный диплом об образовании.
Лицам, приезжающим по другим программам, например, для воссоединения с семьей, это  условие не является обязательным. Поэтому иммигранты не всегда делают совершают этот простой и логичный шаг при переезде. Только пятая часть мигрантов оформляет признание образования в течение первых двух лет после переезда. При этом профессиональная реализация является не только важнейшим фактором для успешной интеграции в новое общество, но и общепризнанной составляющей счастливой жизни в целом. Мы рекомендуем не откладывать процесс признания квалификации в долгий ящик и в обязательном порядке проконсультироваться у сведущих коллег или друзей по этому вопросу. 


(1) Прежде, чем перейти к поиску работы в Германии, имеет смысл удостовериться, что  имеющийся на руках диплом об образовании сопоставим с немецким.


Министерство иностранных дел Германии инициировало создание информационной системы хранения и использования данных anabin. В базу системы внесены известные немцам высшие образовательные учреждения разных стран. Цент зарубежного образования (Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) занимается сбором и обработкой документов.
Информационная база пополняется явочным порядком, то есть мигрант присылает свой диплом, а сотрудники центра делают его проверку. Если в базе нет данных, запускается процесс проверки диплома по сложной схеме.
Иностранцу в большинстве случаев для предъявления в немецком посольстве достаточно распечатки данных о ВУЗе с пометкой H+ и о специальности, чтобы образование считалось признанным.
Если данных о дипломе в anabin нет, придётся отправлять документы на проверку за плату.
Срок рассмотрения запросов может растянуться от пары дней до полугода, но обычно не превышает нескольких недель. 


Имеет смысл проверить наличие диплома в anabin непосредственно перед подачей документов в посольство. Были случаи, когда диплом был с пометкой H+ исчезал из базы к моменту подачи в посольстве.  Приходилось запрашивать проверку и подавать документы снова.
Для справки: 95% иностранных дипломов, включая медицинские профессии, признаются хотя бы частично
Проверьте, совпадает ли написание ВУЗа, профессии в базе и дипломе. Даже если есть лишняя запятая или скобка — лучше запросить признание в ZAB. Наше бюро может сделать это от Вашего имени и сопроводить весь процесс признания диплома


Инструкция признания диплома, которого нет в ZAB:
1. Заполните формуляр запроса. В качестве подтверждения, на Ваш электронный адрес придёт письмо с присвоенным номером и дальнейшими инструкциями.
2. Отправьте пакет документов, которые требуются. Обычно это:


* Заверенная копия оригинала диплома с приложением без апостиля.
* Справка из ВУЗа с указанием формы (очное, вечернее, заочное) и периода обучения. Требуется в случае, если это не указано на самом дипломе.


* Обычные копии:
* аттестата и других документов об образовании до ВУЗа,
* подтверждения контактов с немецким работодателем, рабочего контракта,
* страницы заграничного паспорта с личными сведениями,
* свидетельства о смене имени, фамилии, заключении брака, если актуально



Вы получите уведомление на электронную почту, что запрос в обработке, и информацию об оплате.
После перечисления стоимости услуги на счет учреждения (процедура стоит 200€ для первого свидетельства и 100€ для всех последующих, в случае нескольких специальностей или потери), Вам направят ответ на электронный адрес.


Признание и подтверждение диплома о среднем образовании 

Образование, полученное в средних образовательных учреждениях, можно проверить на соответствие на сайте https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/de/index.php
Название профессии на немецком вводится в форму поиска. Затем нужно указать город, где Вы планируете работать. Сервис показывает адрес и контакты ведомства, ответственного за признание диплома в данном случае. В федеральных землях разнится перечень учреждений, дающих признание профессии. 
Процесс признания по сути напоминает проверку дипломов ZAB. Список документов меняется в зависимости от федеральной земли, ведомства и профессии. Обычно соискателем высылаются:


* копия загранпаспорта;
* биография (Lebenslauf tabellarisch) на немецком в виде таблицы по годам;
* заверенный перевод диплома и других подтверждений квалификации;
* заверенный перевод трудовой книжки, рекомендательных писем или иных подтверждений наличия опыта работы.


Опыт работы может заменить часть немецкой программы образования. Например, прохождение обязательной практики.
Организация проверяет соответствие процесса получения образования немецким стандартам. Стоимость может составить от 100 до 1000 евро.